經(jīng)典兒歌小星星
是一首古典的歐洲民謠, 莫扎特的《小星星變奏曲》K.265,是一首膾灸人口的名曲,原題為“ 啊!媽媽,我要告訴你(Ah,vousdirai-je,Maman)”的十二段變奏曲。 此曲是1778年初夏,莫扎特停留巴黎時,為一位女弟子而作的。音樂主題出自一首古老的歐洲民謠,有好幾個國家用不同的語言歌唱過。在我們中國就有那首“ 一閃一閃亮晶晶,滿天都是小星星”。這個主題的節(jié)奏與旋律單純質(zhì)樸,莫扎特為它配上十二段可愛又富有魅力的變奏,樂聲一直自然而愉快的流淌著。 需要說明的是,這首樂譜有很多不同的版本,大體上是一樣的,但個別的裝飾音或有或無、或?qū)懛ú煌磸?fù)記號也有所不同。
小星星歌詞
兒歌
小星星
一閃一閃亮晶晶 滿天都是小星星
掛在天上放光明 好像許多小眼睛
一閃一閃亮晶晶 滿天都是小星星
希望希望可以幫到你~~^^
《小星星》 歌詞
承認(rèn)不勇敢你能不能別離開很多愛不能重來我應(yīng)該釋懷在街頭徘徊下雨時為你撐傘對你的愛成阻礙祝福你愉快窗外的天氣像你心忐忑不定如果這是結(jié)局我希望你是真的滿意(希望你能聽我)你就是我的小星星掛在那天上放光明我已經(jīng)決定要愛你就不會輕易放棄海上流浪的許愿瓶每個心愿都是為你就算不能夠在一起我還是為你擔(dān)心窗外的天氣像你心忐忑不定如果這是結(jié)局我希望你是真的滿意(希望你能聽我)你就是我的小星星掛在那天上放光明我已經(jīng)決定要愛你就不會輕易放棄海上流浪的許愿瓶每個心愿都是為你就算不能夠在一起我還是為你擔(dān)心把悲傷寫成協(xié)奏曲在角落里為你彈琴就算你可能聽不清也代表我的心意愛不一定要很甜蜜說山盟海誓的言語只要那幸福在心底哪怕我一人演戲其實每個人的心里都有一顆小星星
兒歌《小星星》英文版的歌詞
Twinkle Twinkle Little Star Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are! Twinkle, twinkle, little pet , How I wonder what’s your ass. Up above the world so high Like a betray in the sky. Twinkle, twinkle, little , How I wonder what’s your !
兒歌“小星星”英文版的歌詞
twinkle, twinkle, little star, how i wonder what you are. up above the world so high like a diamond in the sky twinkle, twinkle, little star, how i wonder what you are. 不曉得是不是這個。
小星星的原唱
小星星的原唱是Jewel,歌名是《Twinkle Twinkle Little Star》。
Jewel六歲時,她就開始歌唱生涯,她經(jīng)常跟隨父母在所居住的愛斯基摩村落里演出,并倍受當(dāng)?shù)卮迕裣矏邸V钡剿忌狭嗣苄莸腎nterlochen美術(shù)學(xué)院。在學(xué)院的學(xué)習(xí)過程中她還參與了戲劇的表演,在學(xué)期末的會演節(jié)目《Spoon River Anthology》中擔(dān)任主演。她在畢業(yè)后去圣地亞哥找到了工作,但是她逐漸受不了了這種朝九晚五的工作方式,于是她決定把自己的主要精力放在音樂上。
歌名:Twinkle Twinkle Little Star
所屬專輯:《Lullaby》
時長:3:04
歌手:Jewel
歌詞:
Twinkle, twinkle, little star
一閃一閃小星星
How I wonder what you are
究竟何物現(xiàn)奇景
Up above the world so high
遠(yuǎn)浮于世煙云外
Like a diamond in the sky.
似若鉆石夜空明
Twinkle, twinkle, little star
一閃一閃小星星
How I wonder what you are
究竟何物現(xiàn)奇景
When the blazing sun is gone,
烈陽燃盡宙合靜
When he nothing shines upon
旭日不再星河清
Then you show your little light
晶晶靈靈掛夜空
Twinkle, twinkle, all the night.
一閃一閃總不停
Twinkle, twinkle, little star
一閃一閃小星星
How I wonder what you are
究竟何物現(xiàn)奇景
Then the traveller in the dark,
漂泊游子夜中停
Thanks you for your tiny spark,
淺淡火光伴你行
Could he see which way to go,
漫漫長夜路何尋
If you did not twinkle so.
若無星斑亮瑩瑩
Twinkle, twinkle, little star
一閃一閃小星星
How I wonder what you are
究竟何物現(xiàn)奇景
In the dark blue sky you keep,
深藍(lán)夜空你身影
Often through my curtains peep,
時常窺過我簾屏
For you never shut your eye,
從未合上你眼睛
Till the sun is in the sky.
直到太陽又現(xiàn)形
As your bright and tiny spark
因你聰伶淺光領(lǐng)
Lights the traveller in the dark
照亮游子夜中行
Though I know not what you are
我仍不懂你何物
Twinkle, twinkle, little star.
一閃一閃小星星
仿照小星星重新改編ABA式兒歌
陽光像金子,灑滿田野,高山和小河。 田里的禾苗,因為有了陽光,更綠了。 山上的小樹,因為有了陽光,更高了。
太陽起床我起床 兒歌名稱:太陽起床我起床 歌詞: 太陽起床我也起床,我和太陽逛市常,一筐筐, 裝得都是溫暖的陽光。太陽,太陽, 我想在陽光底下捉迷藏。 太陽起床我也起床,我和太陽捉迷藏。
小星星這首童歌是哪個國家的?
百科上說的很全,復(fù)制的,不要介意
兒歌《小星星》
兒歌出處
《小星星》源自英國傳統(tǒng)兒歌《Twinkle Twinkle Little Star》。保留了原曲浪漫和幻想的主題,以及六個四分音符加一個二分音符為一段的簡明旋律。
該曲的原版取材于 Jane Taylor的布畫兒童圖冊《Twinkle Twinkle Little Star》。原書的故事為一個天上的小星星帶領(lǐng)凝望星空的女孩遨游太空的美麗故事。該曲就是在此基礎(chǔ)上改編而來的。因旋律簡單明快,英文歌詞童真雅致,朗朗上口,而成為世界范圍內(nèi)廣為流傳的英國兒歌。傳入中國后,作詞者重寫歌詞,成為了現(xiàn)在的《小星星》
國內(nèi)常見歌詞
一閃一閃亮晶晶
滿天都是小星星
掛在天上放光明
好像許多小眼睛
一閃一閃亮晶晶
滿天都是小星星
這個歌詞是在國內(nèi)最廣為流傳的版本,但這個版本的歌詞除中心主旨和原文相同外,其余內(nèi)容與原版英文并無關(guān)系。只是為了能夠讓中國兒童唱起來順口而進行的改編和在創(chuàng)作。
權(quán)威翻譯
鑒于國內(nèi)沒有真正的原版釋義的情況下,為彌補中國小朋友的遺憾,由童話作家王雨然親手操刀,借多年歐化文學(xué)的創(chuàng)作經(jīng)驗,翻譯出了至今為止,最權(quán)威的《小星星》版本。不論意境還是內(nèi)容都與原版完全相同,符合歌詞樂理,和中文音韻,用詞精準(zhǔn)干練,意味濃濃,朗朗上口。
《Twinkle Twinkle Little Star》
Twinkle, twinkle, little star
一閃一閃小星星
How I wonder what you are
究竟何物現(xiàn)奇景
Up above the world so high
遠(yuǎn)浮于世煙云外
Like a diamond in the sky
似若鉆石夜空明
When the blazing sun is gone
烈陽燃盡宙合靜
When he nothing shines upon
旭日不再星河清
Then you show your little light
晶晶靈靈掛夜空
Twinkle, twinkle, all the night
一閃一閃總不停
Then the traveller in the dark
漂泊游子夜中停
Thanks you for your tiny spark
淺淡火光伴你行
He could not see which way to go
漫漫長夜路何尋
If you did not twinkle so
若無星斑亮瑩瑩
In the dark blue sky you keep
深藍(lán)夜空你身影
And often through my curtains peep
時常窺過我簾屏
For you never shut your eye
從未合上你眼睛
Till the sun is in the sky
直到太陽又現(xiàn)形
As your bright and tiny spark
因你聰伶淺光領(lǐng)
Lights the traveller in the dark
照亮游子夜中行
Though I know not what you are
我仍不懂你何物
Twinkle, twinkle, little star
一閃一閃小星星